Diskussion:Untertitel

Aus Fansub-Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen

--Naito 00:55, 4. Nov 2007 (CET):Danke für deine grammatikalen Korrekturen (btw. es gibt einen Anmelden-Butten ^_^), jedoch finde ich persönlich die verherigere Version eindeutiger in der Aussage:
ALT: Fansubgruppen nehmen Raws mit dem uneditierten Anime, welcher mit japanischer Sprache vorliegt, und übersetzen diese und versehen sie dann mit Untertiteln in einer für das Zielpublikum verständlichen Sprache wie z.B. Englisch oder Deutsch.
NEU: Fansubgruppen nehmen Raws mit dem uneditierten Anime, welcher in japanischer Sprache vorliegt, übersetzen diese in eine für das Zielpublikum verständliche Sprache wie z.B. Englisch oder Deutsch und versehen sie dann mit Untertiteln.
Bitte um Anmerkung.


Es ging mir um das logische Problem, dass die ergänzung, um welche sprache es geht bei den 'Untertiteln' steht - und nicht, wo sie (myBrain.exe) eigentlich hingehört - zum 'Übersetzen'. (außerdem habe ich ein nutzloses doppeltes 'und' entsorgt)

Joa anmelden is fein, wollt erstmal schaun, wie meine anregungen aufgenommen werden...^^