Untertitel: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Fansub-Wiki
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Devil Doll (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 1: Zeile 1:
[[image:Untertitel.jpg|right|thumb|Untertitel eines [[Fansub|Fansubs]]]]'''Untertitel''', auch "''Subs''" oder "''Subtitles''" genannt, sind eine der beiden Möglichkeiten Videos mit fremdsprachigen Audiotrack zu lokalisieren, also z.B. einen Anime mit japanischer Audiospur für Personen die nur Deutsch verstehen verständlich zu machen. Die andere Möglichkeit ist die [[Synchronisation]]. [[Fansubgruppen]] nehmen [[Raw|Raws]] mit dem uneditierten Anime, welcher mit japanischer Sprache vorliegt und übersetzen diese und versehen sie dann mit Untertiteln in einer für das Zielpublikum verständlichen Sprache wie z.B. Englisch oder Deutsch. Es gibt zwei Arten von Untertiteln, [[Hardsubs]] und [[Softsubs]], welche beide [[Unterschiede zwischen Hard- und Softsubs|Vor- und Nachteile]] haben.
[[image:Untertitel.jpg|right|thumb|Untertitel eines [[Fansub|Fansubs]]]]'''Untertitel''' (auch "''Subs''" oder "''Subtitles''" genannt) sind eine der beiden Möglichkeiten, Videos mit fremdsprachigem Audiotrack zu lokalisieren, also z.B. einen Anime mit japanischer Audiospur für Personen, die nur Deutsch verstehen, verständlich zu machen. Die andere Möglichkeit ist die [[Synchronisation]].
 
[[Fansubgruppen]] nehmen [[Raw|Raws]] mit dem uneditierten Anime, welcher mit japanischer Sprache vorliegt, und übersetzen diese und versehen sie dann mit Untertiteln in einer für das Zielpublikum verständlichen Sprache wie z.B. Englisch oder Deutsch. Es gibt zwei Arten von Untertiteln, [[Hardsubs]] und [[Softsubs]], welche beide [[Unterschiede zwischen Hard- und Softsubs|Vor- und Nachteile]] haben.




''Siehe auch:'' [[Synchronisation]], [[Softsubs]], [[Hardsubs]], [[Unterschiede zwischen Hard- und Softsubs]]
''Siehe auch:'' [[Synchronisation]], [[Softsubs]], [[Hardsubs]], [[Unterschiede zwischen Hard- und Softsubs]]

Version vom 13. Juli 2006, 00:21 Uhr

Untertitel eines Fansubs

Untertitel (auch "Subs" oder "Subtitles" genannt) sind eine der beiden Möglichkeiten, Videos mit fremdsprachigem Audiotrack zu lokalisieren, also z.B. einen Anime mit japanischer Audiospur für Personen, die nur Deutsch verstehen, verständlich zu machen. Die andere Möglichkeit ist die Synchronisation.

Fansubgruppen nehmen Raws mit dem uneditierten Anime, welcher mit japanischer Sprache vorliegt, und übersetzen diese und versehen sie dann mit Untertiteln in einer für das Zielpublikum verständlichen Sprache wie z.B. Englisch oder Deutsch. Es gibt zwei Arten von Untertiteln, Hardsubs und Softsubs, welche beide Vor- und Nachteile haben.


Siehe auch: Synchronisation, Softsubs, Hardsubs, Unterschiede zwischen Hard- und Softsubs