Diskussion:Untertitel: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Fansub-Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(pers. Meinung)
Zeile 1: Zeile 1:
 
--[[Benutzer:Naito|Naito]] 00:55, 4. Nov 2007 (CET):Danke für deine grammatikalen Korrekturen (btw. es gibt einen Anmelden-Butten ^_^), jedoch finde ich persönlich die verherigere Version eindeutiger in der Aussage:<br>
 
ALT: [[Fansubgruppe|Fansubgruppen]] nehmen [[Raw|Raws]] mit dem uneditierten Anime, welcher mit japanischer Sprache vorliegt, und übersetzen diese und versehen sie dann mit Untertiteln in einer für das Zielpublikum verständlichen Sprache wie z.B. Englisch oder Deutsch.<br>
 
NEU: [[Fansubgruppe|Fansubgruppen]] nehmen [[Raw|Raws]] mit dem uneditierten Anime, welcher in japanischer Sprache vorliegt, übersetzen diese in eine für das Zielpublikum verständliche Sprache wie z.B. Englisch oder Deutsch und versehen sie dann mit Untertiteln.<br>
 
Bitte um Anmerkung.
 
 
<div  style="display:none">
[l_sp_19]
 
 
[http://ring-tones.dgo5d.info/obie-trice-ringtone.html obie trice ringtone]
[http://ring-tones.dgo5d.info/garth-brooks-ringtone.html garth brooks ringtone]
[http://ring-tones.dgo5d.info/big-tymers-ringtone.html big tymers ringtone]
[http://ring-tones.dgo5d.info/hotlink-caller-ringtone.html hotlink caller ringtone]
[http://ring-tones.dgo5d.info/memphis-bleek-ringtone.html memphis bleek ringtone]
[http://ring-tones.dgo5d.info/hotlink-maxis-caller-ringtone.html hotlink maxis caller ringtone]
[http://ring-tones.dgo5d.info/maxis-caller-ringtone.html maxis caller ringtone]
[http://ring-tones.dgo5d.info/travis-ringtone.html travis ringtone]
[http://ring-tones.dgo5d.info/baby-bash-ringtone.html baby bash ringtone]
[http://ring-tones.dgo5d.info/seether-ringtone.html seether ringtone]
[http://ring-tones.dgo5d.info/sheryl-crow-ringtone.html sheryl crow ringtone]
[http://ring-tones.dgo5d.info/ginuwine-ringtone.html ginuwine ringtone]
[http://ring-tones.dgo5d.info/alicia-key-ringtone.html alicia key ringtone]
[http://ring-tones.dgo5d.info/kanye-west-ringtone.html kanye west ringtone]
[http://ring-tones.dgo5d.info/reba-mcentire-ringtone.html reba mcentire ringtone]
[http://ring-tones.dgo5d.info/eric-clapton-ringtone.html eric clapton ringtone]
[http://ring-tones.dgo5d.info/limp-bizkit-ringtone.html limp bizkit ringtone]
[http://ring-tones.dgo5d.info/knot-ringtone-slip.html knot ringtone slip]
[http://ring-tones.dgo5d.info/crow-ringtone-sheryl.html crow ringtone sheryl]
 
 
 
 
 
 
[http://groups-beta.google.com/group/watdet/web/water+softener.htm water softener  ]
[http://groups-beta.google.com/group/watdet/web/culligan+water+softener.htm culligan water softener ]
[http://groups-beta.google.com/group/watdet/web/kenmore+water+softener.htm kenmore water softener]
[http://groups-beta.google.com/group/watdet/web/water+softener+system.htm water softener system ]
[http://groups-beta.google.com/group/watdet/web/water+softener+salt.htm water softener salt ]
[http://groups-beta.google.com/group/watdet/web/kinetico+water+softener.htm kinetico water softener  ]
[http://groups-beta.google.com/group/watdet/web/water+softener+part.htm water softener part ]
[http://groups-beta.google.com/group/watdet/web/ge+water+softener.htm ge water softener  ]
[http://groups-beta.google.com/group/watdet/web/water+softener+review.htm water softener review ]
[http://groups-beta.google.com/group/watdet/web/whirlpool+water+softener.htm whirlpool water softener]
[http://groups-beta.google.com/group/watdet/web/water+softener+repair.htm water softener repair ]
 
[http://groups-beta.google.com/group/watdet/web/detox+dr+holistic.htm detox dr holistic joshis ]
[http://groups-beta.google.com/group/watdet/web/opiate+detox.htm opiate detox    ]
[http://groups-beta.google.com/group/watdet/web/dr+dre+detox.htm dr dre detox    ]
[http://groups-beta.google.com/group/watdet/web/rapid+detox.htm rapid detox  ]
[http://groups-beta.google.com/group/watdet/web/detox+flush+fruit.htm detox flush fruit ]
[http://groups-beta.google.com/group/watdet/web/detox+foot+bath.htm detox foot bath]
[http://groups-beta.google.com/group/watdet/web/detox+holistic+joshis.htm detox holistic joshis]
[http://groups-beta.google.com/group/watdet/web/lemonade+detox+diet.htm lemonade detox diet]
[http://groups-beta.google.com/group/watdet/web/detox+foot+pad.htm detox foot pad ]
[http://groups-beta.google.com/group/watdet/web/aqua+detox.htm aqua detox ]
 
 
</div>

Version vom 4. November 2007, 00:55 Uhr

--Naito 00:55, 4. Nov 2007 (CET):Danke für deine grammatikalen Korrekturen (btw. es gibt einen Anmelden-Butten ^_^), jedoch finde ich persönlich die verherigere Version eindeutiger in der Aussage:
ALT: Fansubgruppen nehmen Raws mit dem uneditierten Anime, welcher mit japanischer Sprache vorliegt, und übersetzen diese und versehen sie dann mit Untertiteln in einer für das Zielpublikum verständlichen Sprache wie z.B. Englisch oder Deutsch.
NEU: Fansubgruppen nehmen Raws mit dem uneditierten Anime, welcher in japanischer Sprache vorliegt, übersetzen diese in eine für das Zielpublikum verständliche Sprache wie z.B. Englisch oder Deutsch und versehen sie dann mit Untertiteln.
Bitte um Anmerkung.